The actual action to give was in the terms of the agreement, the agreement determines the behavior of John So, on the other hand, we are only talking about an agreement between two people, nothing to sign If we are talking about something that has been signed, we are talking about a legal document. The agreement will contain details of what John promised to do. If we use specific terminology, the agreement will have the details of the promise in it. They can be in or under an agreement, so both are valid. Under has an implication that it is a written or legal agreement (similar to something that is “under contract”). So if we`re talking about the actual content of the agreement, then use in and when we talk about the resulting actions use “under.” They signed an agreement in which John agreed to give Jane $1000. The two versions that use “in” and “under” are probably the standard English found in newspaper articles and, in general, probably mean the same thing to most people. But are there slight differences in meaning between “in” and “under”? His agreement was that John should give Jane $500. Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше Результатов: 671.
Точных совпадений: 671. Затраченное время: 124 мс . . . . . Переводите текст из любого приложения или веб-сайта одним щелчком мыши . ..